Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Tekst
Skrevet av
brunoanderson
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Tittel
I am the most blessed. Everything will pass
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Angelus
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I am the most blessed one. Everything will pass
Senest vurdert og redigert av
IanMegill2
- 31 Oktober 2007 03:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Oktober 2007 21:52
Angelus
Antall Innlegg: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Oktober 2007 17:12
mmoraes
Antall Innlegg: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Oktober 2007 20:40
Angelus
Antall Innlegg: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Oktober 2007 03:42
IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Sounds good to me!