Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Tekst
Wprowadzone przez
brunoanderson
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Uwagi na temat tłumaczenia
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Tytuł
I am the most blessed. Everything will pass
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Angielski
I am the most blessed one. Everything will pass
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
IanMegill2
- 31 Październik 2007 03:42
Ostatni Post
Autor
Post
29 Październik 2007 21:52
Angelus
Liczba postów: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Październik 2007 17:12
mmoraes
Liczba postów: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Październik 2007 20:40
Angelus
Liczba postów: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Październik 2007 03:42
IanMegill2
Liczba postów: 1671
Sounds good to me!