Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Tekst
Prezantuar nga
brunoanderson
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Vërejtje rreth përkthimit
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Titull
I am the most blessed. Everything will pass
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Angelus
Përkthe në: Anglisht
I am the most blessed one. Everything will pass
U vleresua ose u publikua se fundi nga
IanMegill2
- 31 Tetor 2007 03:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Tetor 2007 21:52
Angelus
Numri i postimeve: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Tetor 2007 17:12
mmoraes
Numri i postimeve: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Tetor 2007 20:40
Angelus
Numri i postimeve: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Tetor 2007 03:42
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Sounds good to me!