Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Angla - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Teksto
Submetigx per
brunoanderson
Font-lingvo: Brazil-portugala
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Rimarkoj pri la traduko
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Titolo
I am the most blessed. Everything will pass
Traduko
Angla
Tradukita per
Angelus
Cel-lingvo: Angla
I am the most blessed one. Everything will pass
Laste validigita aŭ redaktita de
IanMegill2
- 31 Oktobro 2007 03:42
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Oktobro 2007 21:52
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Oktobro 2007 17:12
mmoraes
Nombro da afiŝoj: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Oktobro 2007 20:40
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Oktobro 2007 03:42
IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Sounds good to me!