Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésJaponésEspañolGriegoÁrabeHebreoLatín

Categoría Oración

Título
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Texto
Propuesto por brunoanderson
Idioma de origen: Portugués brasileño

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Nota acerca de la traducción
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

Título
I am the most blessed. Everything will pass
Traducción
Inglés

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Inglés

I am the most blessed one. Everything will pass
Última validación o corrección por IanMegill2 - 31 Octubre 2007 03:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Octubre 2007 21:52

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 Octubre 2007 17:12

mmoraes
Cantidad de envíos: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 Octubre 2007 20:40

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 Octubre 2007 03:42

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Sounds good to me!