Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Texto
Propuesto por
brunoanderson
Idioma de origen: Portugués brasileño
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Nota acerca de la traducción
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Título
I am the most blessed. Everything will pass
Traducción
Inglés
Traducido por
Angelus
Idioma de destino: Inglés
I am the most blessed one. Everything will pass
Última validación o corrección por
IanMegill2
- 31 Octubre 2007 03:42
Último mensaje
Autor
Mensaje
29 Octubre 2007 21:52
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Octubre 2007 17:12
mmoraes
Cantidad de envíos: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Octubre 2007 20:40
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Octubre 2007 03:42
IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Sounds good to me!