Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Texte
Proposé par
brunoanderson
Langue de départ: Portuguais brésilien
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Commentaires pour la traduction
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Titre
I am the most blessed. Everything will pass
Traduction
Anglais
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Anglais
I am the most blessed one. Everything will pass
Dernière édition ou validation par
IanMegill2
- 31 Octobre 2007 03:42
Derniers messages
Auteur
Message
29 Octobre 2007 21:52
Angelus
Nombre de messages: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Octobre 2007 17:12
mmoraes
Nombre de messages: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Octobre 2007 20:40
Angelus
Nombre de messages: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Octobre 2007 03:42
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Sounds good to me!