Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийЯпонскийИспанскийГреческийАрабскийИвритЛатинский язык

Категория Предложение

Статус
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Tекст
Добавлено brunoanderson
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Комментарии для переводчика
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

Статус
I am the most blessed. Everything will pass
Перевод
Английский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am the most blessed one. Everything will pass
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 31 Октябрь 2007 03:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Октябрь 2007 21:52

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 Октябрь 2007 17:12

mmoraes
Кол-во сообщений: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 Октябрь 2007 20:40

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 Октябрь 2007 03:42

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Sounds good to me!