Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Text
Tillagd av
brunoanderson
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Anmärkningar avseende översättningen
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Titel
I am the most blessed. Everything will pass
Översättning
Engelska
Översatt av
Angelus
Språket som det ska översättas till: Engelska
I am the most blessed one. Everything will pass
Senast granskad eller redigerad av
IanMegill2
- 31 Oktober 2007 03:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Oktober 2007 21:52
Angelus
Antal inlägg: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Oktober 2007 17:12
mmoraes
Antal inlägg: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Oktober 2007 20:40
Angelus
Antal inlägg: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Oktober 2007 03:42
IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Sounds good to me!