Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתיפניתספרדיתיווניתערביתעבריתלטינית

קטגוריה משפט

שם
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
טקסט
נשלח על ידי brunoanderson
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
הערות לגבי התרגום
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

שם
I am the most blessed. Everything will pass
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: אנגלית

I am the most blessed one. Everything will pass
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 31 אוקטובר 2007 03:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוקטובר 2007 21:52

Angelus
מספר הודעות: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 אוקטובר 2007 17:12

mmoraes
מספר הודעות: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 אוקטובר 2007 20:40

Angelus
מספר הודעות: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 אוקטובר 2007 03:42

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Sounds good to me!