Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Tekst
Podnet od
brunoanderson
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Napomene o prevodu
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Natpis
I am the most blessed. Everything will pass
Prevod
Engleski
Preveo
Angelus
Željeni jezik: Engleski
I am the most blessed one. Everything will pass
Poslednja provera i obrada od
IanMegill2
- 31 Oktobar 2007 03:42
Poslednja poruka
Autor
Poruka
29 Oktobar 2007 21:52
Angelus
Broj poruka: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 Oktobar 2007 17:12
mmoraes
Broj poruka: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 Oktobar 2007 20:40
Angelus
Broj poruka: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 Oktobar 2007 03:42
IanMegill2
Broj poruka: 1671
Sounds good to me!