Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Esperanto - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Tekst
Skrevet av
flaviawaloszek
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
Tittel
Estu kio estu, venu kio venu
Oversettelse
Esperanto
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Esperanto
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
Senest vurdert og redigert av
goncin
- 30 Oktober 2007 13:43