Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Esperanto - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Tekst
Prezantuar nga
flaviawaloszek
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
Titull
Estu kio estu, venu kio venu
Përkthime
Esperanto
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Esperanto
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Vërejtje rreth përkthimit
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
goncin
- 30 Tetor 2007 13:43