主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-世界语 - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
标题
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
正文
提交
flaviawaloszek
源语言: 巴西葡萄牙语
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
标题
Estu kio estu, venu kio venu
翻译
世界语
翻译
goncin
目的语言: 世界语
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
给这篇翻译加备注
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
由
goncin
认可或编辑 - 2007年 十月 30日 13:43