Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕσπεράντοΠολωνικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από flaviawaloszek
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.

τίτλος
Estu kio estu, venu kio venu
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 30 Οκτώβριος 2007 13:43