الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبرنتو - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
نص
إقترحت من طرف
flaviawaloszek
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
عنوان
Estu kio estu, venu kio venu
ترجمة
إسبرنتو
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: إسبرنتو
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
ملاحظات حول الترجمة
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
آخر تصديق أو تحرير من طرف
goncin
- 30 تشرين الاول 2007 13:43