Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Esperanto - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Teksti
Lähettäjä
flaviawaloszek
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
Otsikko
Estu kio estu, venu kio venu
Käännös
Esperanto
Kääntäjä
goncin
Kohdekieli: Esperanto
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Huomioita käännöksestä
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 30 Lokakuu 2007 13:43