خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپرانتو - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
متن
flaviawaloszek
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
عنوان
Estu kio estu, venu kio venu
ترجمه
اسپرانتو
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
goncin
- 30 اکتبر 2007 13:43