Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Esperanto - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie - Dragoste/Prietenie
Titlu
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Text
Înscris de
flaviawaloszek
Limba sursă: Portugheză braziliană
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
Titlu
Estu kio estu, venu kio venu
Traducerea
Esperanto
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Esperanto
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Observaţii despre traducere
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
Validat sau editat ultima dată de către
goncin
- 30 Octombrie 2007 13:43