Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Esperanto - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Testo
Aggiunto da
flaviawaloszek
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
Titolo
Estu kio estu, venu kio venu
Traduzione
Esperanto
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Esperanto
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Note sulla traduzione
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 30 Ottobre 2007 13:43