בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אספרנטו - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
טקסט
נשלח על ידי
flaviawaloszek
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.
שם
Estu kio estu, venu kio venu
תרגום
אספרנטו
תורגם על ידי
goncin
שפת המטרה: אספרנטו
Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
הערות לגבי התרגום
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
אושר לאחרונה ע"י
goncin
- 30 אוקטובר 2007 13:43