Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Esperanto - Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiEsperantoPolski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não...
Tekst
Wprowadzone przez flaviawaloszek
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Seja o que seja, venha o que venha, o nosso amor não tem barreiras.

Tytuł
Estu kio estu, venu kio venu
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Esperanto

Estu kio estu, venu kio venu, nia amo ne havos barierojn.
Uwagi na temat tłumaczenia
Mi metis la verbon "havi" en la estonta tempo, por kongrui kun la kondiĉa modo de "esti" kaj "veni".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 30 Październik 2007 13:43