Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Arabisht - merci d'avance au traducteur
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
merci d'avance au traducteur
Tekst
Prezantuar nga
zvitaa
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
L'amour est à la portée de tous, mais l'amitié est l'épreuve du coeur.
Titull
شكر مسبّق للمترجم
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
aidememo
Përkthe në: Arabisht
الØبّ ÙÙŠ متناول الجميع ØŒ لكن الصّداقة هي امتØان القلب.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
marhaban
- 22 Shkurt 2008 09:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Shkurt 2008 19:52
NADJET20
Numri i postimeve: 71
Salut tout le monde
Je vois que le titre n'est pas traduit .Mais le sens du texte cible est équivalent à l'original.
20 Shkurt 2008 19:26
aidememo
Numri i postimeve: 42
ما كتب ÙÙŠ العنوان هو كلمة شكر Ùˆ ترجمتها هي
"أشكر مسبقا المترجم" أو "شكرا مسبقا للمترجم"
20 Shkurt 2008 20:25
NADJET20
Numri i postimeve: 71
Bonjour
Merci aidememo pour la réponse.. Je vais l'évaluer.
Nadjet