主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-阿拉伯语 - merci d'avance au traducteur
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
merci d'avance au traducteur
正文
提交
zvitaa
源语言: 法语
L'amour est à la portée de tous, mais l'amitié est l'épreuve du coeur.
标题
شكر مسبّق للمترجم
翻译
阿拉伯语
翻译
aidememo
目的语言: 阿拉伯语
الØبّ ÙÙŠ متناول الجميع ØŒ لكن الصّداقة هي امتØان القلب.
由
marhaban
认可或编辑 - 2008年 二月 22日 09:41
最近发帖
作者
帖子
2008年 二月 15日 19:52
NADJET20
文章总计: 71
Salut tout le monde
Je vois que le titre n'est pas traduit .Mais le sens du texte cible est équivalent à l'original.
2008年 二月 20日 19:26
aidememo
文章总计: 42
ما كتب ÙÙŠ العنوان هو كلمة شكر Ùˆ ترجمتها هي
"أشكر مسبقا المترجم" أو "شكرا مسبقا للمترجم"
2008年 二月 20日 20:25
NADJET20
文章总计: 71
Bonjour
Merci aidememo pour la réponse.. Je vais l'évaluer.
Nadjet