Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Арабська - merci d'avance au traducteur
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
merci d'avance au traducteur
Текст
Публікацію зроблено
zvitaa
Мова оригіналу: Французька
L'amour est à la portée de tous, mais l'amitié est l'épreuve du coeur.
Заголовок
شكر مسبّق للمترجم
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
aidememo
Мова, якою перекладати: Арабська
الØبّ ÙÙŠ متناول الجميع ØŒ لكن الصّداقة هي امتØان القلب.
Затверджено
marhaban
- 22 Лютого 2008 09:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Лютого 2008 19:52
NADJET20
Кількість повідомлень: 71
Salut tout le monde
Je vois que le titre n'est pas traduit .Mais le sens du texte cible est équivalent à l'original.
20 Лютого 2008 19:26
aidememo
Кількість повідомлень: 42
ما كتب ÙÙŠ العنوان هو كلمة شكر Ùˆ ترجمتها هي
"أشكر مسبقا المترجم" أو "شكرا مسبقا للمترجم"
20 Лютого 2008 20:25
NADJET20
Кількість повідомлень: 71
Bonjour
Merci aidememo pour la réponse.. Je vais l'évaluer.
Nadjet