Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - merci d'avance au traducteur
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
merci d'avance au traducteur
Metin
Öneri
zvitaa
Kaynak dil: Fransızca
L'amour est à la portée de tous, mais l'amitié est l'épreuve du coeur.
Başlık
شكر مسبّق للمترجم
Tercüme
Arapça
Çeviri
aidememo
Hedef dil: Arapça
الØبّ ÙÙŠ متناول الجميع ØŒ لكن الصّداقة هي امتØان القلب.
En son
marhaban
tarafından onaylandı - 22 Şubat 2008 09:41
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Şubat 2008 19:52
NADJET20
Mesaj Sayısı: 71
Salut tout le monde
Je vois que le titre n'est pas traduit .Mais le sens du texte cible est équivalent à l'original.
20 Şubat 2008 19:26
aidememo
Mesaj Sayısı: 42
ما كتب ÙÙŠ العنوان هو كلمة شكر Ùˆ ترجمتها هي
"أشكر مسبقا المترجم" أو "شكرا مسبقا للمترجم"
20 Şubat 2008 20:25
NADJET20
Mesaj Sayısı: 71
Bonjour
Merci aidememo pour la réponse.. Je vais l'évaluer.
Nadjet