Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Araba - merci d'avance au traducteur
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
merci d'avance au traducteur
Teksto
Submetigx per
zvitaa
Font-lingvo: Franca
L'amour est à la portée de tous, mais l'amitié est l'épreuve du coeur.
Titolo
شكر مسبّق للمترجم
Traduko
Araba
Tradukita per
aidememo
Cel-lingvo: Araba
الØبّ ÙÙŠ متناول الجميع ØŒ لكن الصّداقة هي امتØان القلب.
Laste validigita aŭ redaktita de
marhaban
- 22 Februaro 2008 09:41
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Februaro 2008 19:52
NADJET20
Nombro da afiŝoj: 71
Salut tout le monde
Je vois que le titre n'est pas traduit .Mais le sens du texte cible est équivalent à l'original.
20 Februaro 2008 19:26
aidememo
Nombro da afiŝoj: 42
ما كتب ÙÙŠ العنوان هو كلمة شكر Ùˆ ترجمتها هي
"أشكر مسبقا المترجم" أو "شكرا مسبقا للمترجم"
20 Februaro 2008 20:25
NADJET20
Nombro da afiŝoj: 71
Bonjour
Merci aidememo pour la réponse.. Je vais l'évaluer.
Nadjet