Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Turqisht - Eu te amo e serei sempre sua.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Eu te amo e serei sempre sua.
Tekst
Prezantuar nga
lannyc
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Eu te amo e serei sempre sua.
Titull
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
smy
- 1 Mars 2008 09:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Shkurt 2008 13:40
smy
Numri i postimeve: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss
28 Shkurt 2008 13:42
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
thank you
1 Mars 2008 02:21
aqui_br
Numri i postimeve: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....
1 Mars 2008 02:32
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"
1 Mars 2008 02:40
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I love you and will always be yours.
1 Mars 2008 09:49
smy
Numri i postimeve: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge
CC:
aqui_br
casper tavernello