Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - Eu te amo e serei sempre sua.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Eu te amo e serei sempre sua.
Metin
Öneri
lannyc
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu te amo e serei sempre sua.
Başlık
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Tercüme
Türkçe
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Türkçe
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
En son
smy
tarafından onaylandı - 1 Mart 2008 09:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Şubat 2008 13:40
smy
Mesaj Sayısı: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss
28 Şubat 2008 13:42
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
thank you
1 Mart 2008 02:21
aqui_br
Mesaj Sayısı: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....
1 Mart 2008 02:32
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"
1 Mart 2008 02:40
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I love you and will always be yours.
1 Mart 2008 09:49
smy
Mesaj Sayısı: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge
CC:
aqui_br
casper tavernello