Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Турски - Eu te amo e serei sempre sua.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Eu te amo e serei sempre sua.
Текст
Предоставено от
lannyc
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Eu te amo e serei sempre sua.
Заглавие
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
За последен път се одобри от
smy
- 1 Март 2008 09:50
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Февруари 2008 13:40
smy
Общо мнения: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss
28 Февруари 2008 13:42
turkishmiss
Общо мнения: 2132
thank you
1 Март 2008 02:21
aqui_br
Общо мнения: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....
1 Март 2008 02:32
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"
1 Март 2008 02:40
casper tavernello
Общо мнения: 5057
I love you and will always be yours.
1 Март 2008 09:49
smy
Общо мнения: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge
CC:
aqui_br
casper tavernello