Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Eu te amo e serei sempre sua.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTurkiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Eu te amo e serei sempre sua.
Tekstur
Framborið av lannyc
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu te amo e serei sempre sua.

Heiti
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Góðkent av smy - 1 Mars 2008 09:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Februar 2008 13:40

smy
Tal av boðum: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss

28 Februar 2008 13:42

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
thank you

1 Mars 2008 02:21

aqui_br
Tal av boðum: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....

1 Mars 2008 02:32

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"

1 Mars 2008 02:40

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
I love you and will always be yours.

1 Mars 2008 09:49

smy
Tal av boðum: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge

CC: aqui_br casper tavernello