الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - Eu te amo e serei sempre sua.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Eu te amo e serei sempre sua.
نص
إقترحت من طرف
lannyc
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Eu te amo e serei sempre sua.
عنوان
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: تركي
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
smy
- 1 أذار 2008 09:50
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 شباط 2008 13:40
smy
عدد الرسائل: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss
28 شباط 2008 13:42
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
thank you
1 أذار 2008 02:21
aqui_br
عدد الرسائل: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....
1 أذار 2008 02:32
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"
1 أذار 2008 02:40
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I love you and will always be yours.
1 أذار 2008 09:49
smy
عدد الرسائل: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge
CC:
aqui_br
casper tavernello