Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - Eu te amo e serei sempre sua.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Liefde/Vriendschap
Titel
Eu te amo e serei sempre sua.
Tekst
Opgestuurd door
lannyc
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Eu te amo e serei sempre sua.
Titel
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Vertaling
Turks
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Turks
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
smy
- 1 maart 2008 09:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
28 februari 2008 13:40
smy
Aantal berichten: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss
28 februari 2008 13:42
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
thank you
1 maart 2008 02:21
aqui_br
Aantal berichten: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....
1 maart 2008 02:32
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"
1 maart 2008 02:40
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
I love you and will always be yours.
1 maart 2008 09:49
smy
Aantal berichten: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge
CC:
aqui_br
casper tavernello