Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Turka - Eu te amo e serei sempre sua.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
Eu te amo e serei sempre sua.
Teksto
Submetigx per
lannyc
Font-lingvo: Brazil-portugala
Eu te amo e serei sempre sua.
Titolo
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Traduko
Turka
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Turka
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Laste validigita aŭ redaktita de
smy
- 1 Marto 2008 09:50
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Februaro 2008 13:40
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss
28 Februaro 2008 13:42
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
thank you
1 Marto 2008 02:21
aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....
1 Marto 2008 02:32
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"
1 Marto 2008 02:40
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
I love you and will always be yours.
1 Marto 2008 09:49
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge
CC:
aqui_br
casper tavernello