Përkthime - Greqisht-Suedisht - eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ![Greqisht](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Suedisht](../images/flag_sw.gif)
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme ![](../images/note.gif) Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou... | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou pao |
|
| jag är fri som en fÃ¥gel och behöver inte tala om var jag gÃ¥r | PërkthimeSuedisht Perkthyer nga Jiannis | Përkthe në: Suedisht
jag är fri som en fågel och behöver inte tala om var jag går |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 22 Mars 2008 10:51
Mesazhi i fundit | | | | | 21 Mars 2008 21:43 | | ![](../avatars/84171.img) piasNumri i postimeve: 8114 | Hi again,
is this "I'm free as a bird and don't have to tell were I'm going" Thanks in advance. CC: Mideia | | | 22 Mars 2008 09:02 | | | Yes, but word for word it goes like that:"I'm free bird and I don't give check where I'm going".
de dino logargiasmo it's an expression that means I'm not giving a report to anyone for something that I'm going to do, it's stronger than tell. So if you have a similar expression in swedish, I think you should use it instead of tell. | | | 22 Mars 2008 10:32 | | ![](../avatars/84171.img) piasNumri i postimeve: 8114 | Thanks again Mideia. ![](../images/emo/smile.png) | | | 22 Mars 2008 11:19 | | | |
|
|