Übersetzung - Griechisch-Schwedisch - eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou... | | Herkunftssprache: Griechisch
eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou pao |
|
| jag är fri som en fÃ¥gel och behöver inte tala om var jag gÃ¥r | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von Jiannis | Zielsprache: Schwedisch
jag är fri som en fågel och behöver inte tala om var jag går |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 22 März 2008 10:51
Letzte Beiträge | | | | | 21 März 2008 21:43 | |  piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Hi again,
is this "I'm free as a bird and don't have to tell were I'm going" Thanks in advance. CC: Mideia | | | 22 März 2008 09:02 | |  MideiaAnzahl der Beiträge: 949 | Yes, but word for word it goes like that:"I'm free bird and I don't give check where I'm going".
de dino logargiasmo it's an expression that means I'm not giving a report to anyone for something that I'm going to do, it's stronger than tell. So if you have a similar expression in swedish, I think you should use it instead of tell. | | | 22 März 2008 10:32 | |  piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Thanks again Mideia.  | | | 22 März 2008 11:19 | |  MideiaAnzahl der Beiträge: 949 | |
|
|