Tafsiri - Kigiriki-Kiswidi - eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Daily life - Daily life Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou... | | Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
eimai elefetro pouli kai de dino logargiasmo pou pao |
|
| jag är fri som en fågel och behöver inte tala om var jag går | TafsiriKiswidi Ilitafsiriwa na Jiannis | Lugha inayolengwa: Kiswidi
jag är fri som en fågel och behöver inte tala om var jag går |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 22 Mechi 2008 10:51
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 21 Mechi 2008 21:43 | | piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Hi again,
is this "I'm free as a bird and don't have to tell were I'm going" Thanks in advance. CC: Mideia | | | 22 Mechi 2008 09:02 | | | Yes, but word for word it goes like that:"I'm free bird and I don't give check where I'm going".
de dino logargiasmo it's an expression that means I'm not giving a report to anyone for something that I'm going to do, it's stronger than tell. So if you have a similar expression in swedish, I think you should use it instead of tell. | | | 22 Mechi 2008 10:32 | | piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Thanks again Mideia. | | | 22 Mechi 2008 11:19 | | | |
|
|