Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Chat

Titull
sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Tekst
Prezantuar nga stylmz
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

sevindim komşu. seninle arkadaş olmak isterim. türkiye'ye geliyor musun?

Titull
I 'm glad
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

I'm glad my neighbor. I want to be friends with you . Are you coming to Turkey ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Prill 2008 18:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Prill 2008 04:38

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
sevindim is in the past.

12 Prill 2008 14:03

merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks...

12 Prill 2008 17:31

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
It's good except for "I felt glad" - it should simply be "I'm glad".

12 Prill 2008 17:43

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
I agree to kafetzou.

13 Prill 2008 00:53

merdogan
Numri i postimeve: 3769
me too