Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Kichwa
sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
stylmz
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
sevindim komşu. seninle arkadaş olmak isterim. türkiye'ye geliyor musun?
Kichwa
I 'm glad
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I'm glad my neighbor. I want to be friends with you . Are you coming to Turkey ?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 12 Aprili 2008 18:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Aprili 2008 04:38
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
sevindim is in the past.
12 Aprili 2008 14:03
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks...
12 Aprili 2008 17:31
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
It's good except for "I felt glad" - it should simply be "I'm glad".
12 Aprili 2008 17:43
cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
I agree to kafetzou.
13 Aprili 2008 00:53
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
me too