Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Babili

Titolo
sevindim komÅŸu. seninle arkadaÅŸ olmak isterim....
Teksto
Submetigx per stylmz
Font-lingvo: Turka

sevindim komşu. seninle arkadaş olmak isterim. türkiye'ye geliyor musun?

Titolo
I 'm glad
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I'm glad my neighbor. I want to be friends with you . Are you coming to Turkey ?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Aprilo 2008 18:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Aprilo 2008 04:38

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
sevindim is in the past.

12 Aprilo 2008 14:03

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...

12 Aprilo 2008 17:31

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
It's good except for "I felt glad" - it should simply be "I'm glad".

12 Aprilo 2008 17:43

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
I agree to kafetzou.

13 Aprilo 2008 00:53

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
me too