Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - "Hvad er du dog sÃ¥ ked af?" spurgte hun. "Jeg er...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjermanisht

Kategori Shkrim i lirë - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...
Tekst
Prezantuar nga absii
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han.
Vërejtje rreth përkthimit
jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs

Titull
"Warum bist du denn...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

"Warum bist du denn so traurig?" fragte sie.
"Ich bin zu groß," schrie er, "Ich hatte eigentlich einen wunderschönen Pelz, so wie du ihn hast. Warum wurde ich (dann) als ein Elefant geboren, und nicht als Gazelle?", stöhnte er.
Vërejtje rreth përkthimit
translated by bridge from pias.

points shared.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 17 Maj 2008 13:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Prill 2008 16:29

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
"schreiten" kann bestenfalls "marschieren" sein, aber sicher nicht die Mitvergangenheitsform von "schreien".

21 Prill 2008 16:34

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
stimmt. Muss doch wohl "schrie" sein - wie dumm von mir.