Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Немецкий - "Hvad er du dog sÃ¥ ked af?" spurgte hun. "Jeg er...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство - Искусства / Создание / Воображение

Статус
"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...
Tекст
Добавлено absii
Язык, с которого нужно перевести: Датский

"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han.
Комментарии для переводчика
jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs

Статус
"Warum bist du denn...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

"Warum bist du denn so traurig?" fragte sie.
"Ich bin zu groß," schrie er, "Ich hatte eigentlich einen wunderschönen Pelz, so wie du ihn hast. Warum wurde ich (dann) als ein Elefant geboren, und nicht als Gazelle?", stöhnte er.
Комментарии для переводчика
translated by bridge from pias.

points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 17 Май 2008 13:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Апрель 2008 16:29

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
"schreiten" kann bestenfalls "marschieren" sein, aber sicher nicht die Mitvergangenheitsform von "schreien".

21 Апрель 2008 16:34

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
stimmt. Muss doch wohl "schrie" sein - wie dumm von mir.