Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kideni-Kijerumani - "Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKijerumani

Category Free writing - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun. "Jeg er...
Nakala
Tafsiri iliombwa na absii
Lugha ya kimaumbile: Kideni

"Hvad er du dog så ked af?" spurgte hun.
"Jeg er alt for stor," græd han, "jeg ville meget hellere have en smuk pels, som du har. Hvorfor blev jeg dog født som en elefant, og ikke som en gazelle?" jamrede han.
Maelezo kwa mfasiri
jeg kunne ønske at i oversatte denne tekst for mig. det er rigtig sødt, og jeg er meget glad for jer.tusind tak og god arbejdsløs

Kichwa
"Warum bist du denn...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

"Warum bist du denn so traurig?" fragte sie.
"Ich bin zu groß," schrie er, "Ich hatte eigentlich einen wunderschönen Pelz, so wie du ihn hast. Warum wurde ich (dann) als ein Elefant geboren, und nicht als Gazelle?", stöhnte er.
Maelezo kwa mfasiri
translated by bridge from pias.

points shared.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 17 Mei 2008 13:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Aprili 2008 16:29

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
"schreiten" kann bestenfalls "marschieren" sein, aber sicher nicht die Mitvergangenheitsform von "schreien".

21 Aprili 2008 16:34

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
stimmt. Muss doch wohl "schrie" sein - wie dumm von mir.