Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Japonisht-Anglisht - Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Tekst
Prezantuar nga
kakakak
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu jibun wo mitsu Mayoi nagra nayami nagra kuyami nagra Kimera ba ii sa.
Vërejtje rreth përkthimit
Hello.. could someone help me in translating this text?
Titull
Anime Song Lyrics
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
sonichedgie
Përkthe në: Anglisht
I gaze at the irritations that I can not hide and myself who is standing still.
While I’m confused, while I’m worrying, while I’m grieving, I should just decide.
Vërejtje rreth përkthimit
Well, I thought this is some sort of quote from lyrics of some song.
And This lyric is kind of geeky and Japanese.
Now, its easy to deduce , this is an anime song.
I searched the éš ã›ã¬è‹›ç«‹ã¡ã¨ ç«‹ã¡å°½ãã™è‡ªåˆ† and found entire lyric in japanese as follwin:
éš ã›ã¬è‹›ç«‹ã¡ã¨ ç«‹ã¡å°½ãã™è‡ªåˆ† ã‚’ 見ã¤ã‚ è¿·ã„ãªãŒã‚‰ æ‚©ã¿ãªãŒã‚‰ 悔やã¿ãªãŒã‚‰ 決ã‚ã‚Œã°ã„ã„ã•
It is anime song from Xenogias or something.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
IanMegill2
- 8 Gusht 2008 08:57
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Gusht 2008 19:52
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Master?
CC:
IanMegill2
8 Gusht 2008 08:56
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Very
good
,
sonichedgie
!!!
(This was
terrible
"Japanese"!)
9 Gusht 2008 14:14
sonichedgie
Numri i postimeve: 13
wow , lan got over 12k points .. !
i will ask you when i need domething translated !
11 Gusht 2008 03:23
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
That depends on
what kind
of text you want translated!
Anyway, feel free to ask me if you want!