Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Japans-Engels - Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Tekst
Opgestuurd door
kakakak
Uitgangs-taal: Japans
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu jibun wo mitsu Mayoi nagra nayami nagra kuyami nagra Kimera ba ii sa.
Details voor de vertaling
Hello.. could someone help me in translating this text?
Titel
Anime Song Lyrics
Vertaling
Engels
Vertaald door
sonichedgie
Doel-taal: Engels
I gaze at the irritations that I can not hide and myself who is standing still.
While I’m confused, while I’m worrying, while I’m grieving, I should just decide.
Details voor de vertaling
Well, I thought this is some sort of quote from lyrics of some song.
And This lyric is kind of geeky and Japanese.
Now, its easy to deduce , this is an anime song.
I searched the éš ã›ã¬è‹›ç«‹ã¡ã¨ ç«‹ã¡å°½ãã™è‡ªåˆ† and found entire lyric in japanese as follwin:
éš ã›ã¬è‹›ç«‹ã¡ã¨ ç«‹ã¡å°½ãã™è‡ªåˆ† ã‚’ 見ã¤ã‚ è¿·ã„ãªãŒã‚‰ æ‚©ã¿ãªãŒã‚‰ 悔やã¿ãªãŒã‚‰ 決ã‚ã‚Œã°ã„ã„ã•
It is anime song from Xenogias or something.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
IanMegill2
- 8 augustus 2008 08:57
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 augustus 2008 19:52
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Master?
CC:
IanMegill2
8 augustus 2008 08:56
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Very
good
,
sonichedgie
!!!
(This was
terrible
"Japanese"!)
9 augustus 2008 14:14
sonichedgie
Aantal berichten: 13
wow , lan got over 12k points .. !
i will ask you when i need domething translated !
11 augustus 2008 03:23
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
That depends on
what kind
of text you want translated!
Anyway, feel free to ask me if you want!