Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Японски-Английски - Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Текст
Предоставено от kakakak
Език, от който се превежда: Японски

Kakusenu iradchi to Tachitsukusu jibun wo mitsu Mayoi nagra nayami nagra kuyami nagra Kimera ba ii sa.
Забележки за превода
Hello.. could someone help me in translating this text?

Заглавие
Anime Song Lyrics
Превод
Английски

Преведено от sonichedgie
Желан език: Английски

I gaze at the irritations that I can not hide and myself who is standing still.

While I’m confused, while I’m worrying, while I’m grieving, I should just decide.
Забележки за превода
Well, I thought this is some sort of quote from lyrics of some song.
And This lyric is kind of geeky and Japanese.

Now, its easy to deduce , this is an anime song.

I searched the 隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分 and found entire lyric in japanese as follwin:

隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分 を 見つめ 迷いながら 悩みながら 悔やみながら 決めればいいさ

It is anime song from Xenogias or something.
За последен път се одобри от IanMegill2 - 8 Август 2008 08:57





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Август 2008 19:52

lilian canale
Общо мнения: 14972
Master?

CC: IanMegill2

8 Август 2008 08:56

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Very good, sonichedgie!!!

(This was terrible "Japanese"!)

9 Август 2008 14:14

sonichedgie
Общо мнения: 13
wow , lan got over 12k points .. !
i will ask you when i need domething translated !

11 Август 2008 03:23

IanMegill2
Общо мнения: 1671
That depends on what kind of text you want translated!
Anyway, feel free to ask me if you want!