Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - AÅŸkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
Tekst
Prezantuar nga
ozi_1995
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
Vërejtje rreth përkthimit
Sevgili arkadaşlar.Ben sevgilimi çok seviyorum.O da İngilizce konuşmamdan çok hoşlanıyor.Bu metni ben ve aşkım için tercüme edebilir misiniz?Şimdiden teşekkürler.
Titull
I won't leave you until I die, my love
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
T-99
Përkthe në: Anglisht
I won't leave you until I die, my love
Vërejtje rreth përkthimit
kendim yaptım bi araç gereç kullanmadım eminim ama yani aynı anlama geliyor
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 10 Qershor 2008 16:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Qershor 2008 18:30
kaplan31
Numri i postimeve: 2
my dearling daha uygun olurdu bence birazda kaba geldi bana
9 Qershor 2008 23:11
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
kaplan31, please use English to tell why you think this translation is wrong, thank you
CC:
lilian canale
9 Qershor 2008 23:49
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merhaba T-99, why did you ask for an admin to check this page? I don't understand Turkish, so please answer in English, thank you.
10 Qershor 2008 08:05
serba
Numri i postimeve: 655
never mind about kaplan31 francky he is talking to himself
)
CC:
Francky5591