Käännös - Turkki-Englanti - AÅŸkım seni ölene kadar bırakmayacağım.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Turkki](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Englanti](../images/flag_en.gif)
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | AÅŸkım seni ölene kadar bırakmayacağım. | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım. | | Sevgili arkadaşlar.Ben sevgilimi çok seviyorum.O da İngilizce konuşmamdan çok hoşlanıyor.Bu metni ben ve aşkım için tercüme edebilir misiniz?Şimdiden teşekkürler. |
|
| I won't leave you until I die, my love | KäännösEnglanti Kääntäjä T-99 | Kohdekieli: Englanti
I won't leave you until I die, my love | | kendim yaptım bi araç gereç kullanmadım eminim ama yani aynı anlama geliyor |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 10 Kesäkuu 2008 16:51
Viimeinen viesti | | | | | 9 Kesäkuu 2008 18:30 | | | my dearling daha uygun olurdu bence birazda kaba geldi bana | | | 9 Kesäkuu 2008 23:11 | | | kaplan31, please use English to tell why you think this translation is wrong, thank you CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 9 Kesäkuu 2008 23:49 | | | Merhaba T-99, why did you ask for an admin to check this page? I don't understand Turkish, so please answer in English, thank you. | | | 10 Kesäkuu 2008 08:05 | | ![](../avatars/50537.img) serbaViestien lukumäärä: 655 | never mind about kaplan31 francky he is talking to himself ![](../images/emo/smile.png) )
CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) |
|
|