मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - AÅŸkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Love / Friendship
शीर्षक
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
हरफ
ozi_1995
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Sevgili arkadaşlar.Ben sevgilimi çok seviyorum.O da İngilizce konuşmamdan çok hoşlanıyor.Bu metni ben ve aşkım için tercüme edebilir misiniz?Şimdiden teşekkürler.
शीर्षक
I won't leave you until I die, my love
अनुबाद
अंग्रेजी
T-99
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I won't leave you until I die, my love
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
kendim yaptım bi araç gereç kullanmadım eminim ama yani aynı anlama geliyor
Validated by
lilian canale
- 2008年 जुन 10日 16:51
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुन 9日 18:30
kaplan31
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
my dearling daha uygun olurdu bence birazda kaba geldi bana
2008年 जुन 9日 23:11
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
kaplan31, please use English to tell why you think this translation is wrong, thank you
CC:
lilian canale
2008年 जुन 9日 23:49
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merhaba T-99, why did you ask for an admin to check this page? I don't understand Turkish, so please answer in English, thank you.
2008年 जुन 10日 08:05
serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
never mind about kaplan31 francky he is talking to himself
)
CC:
Francky5591