خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - AÅŸkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
متن
ozi_1995
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sevgili arkadaşlar.Ben sevgilimi çok seviyorum.O da İngilizce konuşmamdan çok hoşlanıyor.Bu metni ben ve aşkım için tercüme edebilir misiniz?Şimdiden teşekkürler.
عنوان
I won't leave you until I die, my love
ترجمه
انگلیسی
T-99
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I won't leave you until I die, my love
ملاحظاتی درباره ترجمه
kendim yaptım bi araç gereç kullanmadım eminim ama yani aynı anlama geliyor
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 10 ژوئن 2008 16:51
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 ژوئن 2008 18:30
kaplan31
تعداد پیامها: 2
my dearling daha uygun olurdu bence birazda kaba geldi bana
9 ژوئن 2008 23:11
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
kaplan31, please use English to tell why you think this translation is wrong, thank you
CC:
lilian canale
9 ژوئن 2008 23:49
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merhaba T-99, why did you ask for an admin to check this page? I don't understand Turkish, so please answer in English, thank you.
10 ژوئن 2008 08:05
serba
تعداد پیامها: 655
never mind about kaplan31 francky he is talking to himself
)
CC:
Francky5591