الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - AÅŸkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
نص
إقترحت من طرف
ozi_1995
لغة مصدر: تركي
Aşkım seni ölene kadar bırakmayacağım.
ملاحظات حول الترجمة
Sevgili arkadaşlar.Ben sevgilimi çok seviyorum.O da İngilizce konuşmamdan çok hoşlanıyor.Bu metni ben ve aşkım için tercüme edebilir misiniz?Şimdiden teşekkürler.
عنوان
I won't leave you until I die, my love
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
T-99
لغة الهدف: انجليزي
I won't leave you until I die, my love
ملاحظات حول الترجمة
kendim yaptım bi araç gereç kullanmadım eminim ama yani aynı anlama geliyor
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 10 ايار 2008 16:51
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 ايار 2008 18:30
kaplan31
عدد الرسائل: 2
my dearling daha uygun olurdu bence birazda kaba geldi bana
9 ايار 2008 23:11
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
kaplan31, please use English to tell why you think this translation is wrong, thank you
CC:
lilian canale
9 ايار 2008 23:49
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merhaba T-99, why did you ask for an admin to check this page? I don't understand Turkish, so please answer in English, thank you.
10 ايار 2008 08:05
serba
عدد الرسائل: 655
never mind about kaplan31 francky he is talking to himself
)
CC:
Francky5591